290
ADN0TATI0 ad
quo indicatur, non amplius nomen regis in serpentis spira„ inscribi, sed loco ejus ibi pingi custodem, atque hac ra-tione, et quoniam serpens ille vigilantis habitu effingitur,hoc hieroglyphicum differt a priori; quod autem praeceditέτέρως, pertinet hoc ad βασιλέα, qui nunc non amplius utχράτιοτος , sed ut φϋλαξ est indicandus. Caeterum , quodme monuit Cl. Reuvens, serpentem vigilantem intelligerepossumus uraeum media corporis parte erectum, qualemin tab. nostr. depinximus n° 6. quemque regum quoque ca-pitibus imponi diximus in adnot. ad cap. 1. pag. 119; <pv-laxa autem canem aureum, cui animali in hieroglyphiciscustodiendi significationem saepe tribuendam esse docuitChampoll. Cf. adnot. nostra ad cap. 40. pag. 259.
xai έχαστότε * τον βασιλέα έπε/ρψ/ορον είναι.] De Pauw rec-te ut videtur, hic aliquid deesse putat, supplens dii, cuiconjecturae lacuna, quae adest in Cod. Paris. B. favere videtur.
De Goulianof Op. cit. pag. 17 , 18. regem custodem itaper paronomasiam significatum fuisse statuit; regem enimCoptice ovpo, custodem, praepositum o*rpiT, et ba-siliscum eadem lingua οτρΛΙ dici: praeterea Philippumreddentem: αντί δί τού ονόματος του βασιλέας' ψνλαχα ζω-γραφονσιν, male vertisse, quoniam φι/λαξ loco nominis regisscribi non potuerit, sed loco regis ipsius; serpentem au-tem Aegyptiace ?ot| dici, et custodire dialecto Sahidi-ca 2 Apee.
CAPUT LSI.
‘Ο }'άο βασιλέας οίκος παρ’ αν τον * εν τα κοοίία).] Codd.et Edd. hic lacunam indicant; in Mere, editione, quae inBibliotheca Lugd. Batava servatur, ab aliquo adseriptumest »nihil deest”; attamen quomodo locus, veluti nunc sesehabet, recte explicetur , non video. Mercerus supplendumputat κυβερνιέται, vel υπάρχει »ut intelligatur ab eo non se-