Band 
Tomus secundus.
Seite
211
JPEG-Download
 

2l I

Avertissement.

Ici, & non celui du poëte grec : cest donc letexte de Cicéron que nous avons traduire.Cependant j comme Cicéron dans fa jeunessepouvoit ne pas être un parfait astronome,lorsque nous avons cru trouver quelquem-harras, ou quelquobscurité dans son texte,nous avons eu recours au texte grec : ôclorsque, d après celui-ci, nous nous sommestrop manifestement écartés du sens de Cicé-ron, ou lorsque nous avons pensé devoirsuppléer à lomission de quelques mots échap-pés à Cicéron, & qui nous ont paru né-cessaires à la parfaite intelligence du sensdAratus, nous avons fait imprimer nos in-terprétations & nos additions en lettres ita-liques. Ce que nous disons ici de Cicérondoit sentendre aussi des supplémens de Gro-tius.