396 LETTRE BIBLIOGRAPHIQUE
aula Grammaticorum contra Hereticos in Gram-matica, perM. Panirasoris.
« Les Réplications sur le Veterem artem M. Sto-phi lectoris qualificati in Bursaneck.
« Le Quaclrat de Sapience et les Yulgariæ pue-rorum Fœnificæ.
« Papiæ Suevi Vocabularius ex poetria et com-pendium pro versifîcatoribus.
« Stephani Flisci logici eopiosi, et Rab. Joannis,Vocabularius rerum etymologisatus 1 . »
L’inventaire de la bibliothèque de Saint-Victoroffrait à l’imagination de Fischart un thème tropfécond pour qu’il l’abandonnât ; il ne traduisit pasPantagruel , mais il publia en 1590 un livret de33 feuillets contenant une longue paraphrase du ca-talogue que nous connaissons. Ce petit volume, de-venu aujourd’hui très-rare, porte, selon l’usage deFischart, un titre fort long qui débute par du latinet se continue en un allemand à peu près intradui-sible. En voici du moins le commencement : Cata-logus catalogorum perpetuo durabilis, ou Biblio-thèque gordianique, pergamenique et tirronianiquede livres et manuscrits ignorés jusqu’à présent, etc. »
1. Je n’ai pas besoin de faire observer qu’Etienne Fliscus est unauteur très-réel qui a composé des livres de grammaire et de rhé-torique fort en vogue à l’époque de Rabelais. (Voir la Biographieuniverselle , au supplément; le Manuel du Libraire , 4 e édit., t. II,p. 291 ; le Bulletin du bibliophile , 1846, p. 699.) Le Vocabulariumde Papias, dont il vient d’être question, est également un livre nonimaginaire, qui fut imprimé à Milan en 14 76, et dont il existe troisréimpressions faites à Venise en 1485, 1491 et 1496, sans parlerde celles qui eurent lieu au seizième siècle.