Band 
Tome I. IIe. Partie.
Seite
317
JPEG-Download
 

DU THEATRE DAGRICULTURE.

XVI. Fregellan.es. Nom dune contrée duLatium .

XVII. Murgentines. Nom dun lieu en Sicile .Ces vignes sont aussi nommées pompéennes.

XVIII. Albuelis. Ces vignes, propres à êtrecultivées sur les arbres , parce que leurs fruitsvenoient vers leurs extrémités , donnoient duvin de deuxième qualité. Il paroît que leur nomest dérivé du mot albus, blanc.

XIX. Visula. Vigne basse de deuxième qua-lité.

XX. DAlbi . Nom de lieu , vraisemblable-ment.

XXI. Helveuques, ou plutôt helvenques. Dehelvenaca } nom de lieu. Ces vignes étoient très-fertiles ; on en distinguoit plusieurs variétés.

XXII. Duracin. Suivant Columelle les fruitsde cette vigne étoient destinés pour la table. Ilsétoient précoces , leur peau étoit dure , d etoitvenu leur nom ; duracina uva , signifie un raisindont la peau est dure.

XXIII. Dracontion. Espèce de vigne hâtive.

XXIV. Amethyston , des Grecs. Est Vinerti-cula des Latins, la sobria de Pline. Ces nomssignifient une vigne qui donne du vin foible,qui ne peut enivrer. Il étoit estimé de deuxièmequalité.

XXV. Beruières ( Bervières ). Ce nom vientévidemment de biturica f employé par Colu­ melle ; celui-ci est un adjectif formé du motbituriges) nom donné à des habitans de lAqui-taine première , actuellement le Berri.

XXVI. Archelaques. Du nom arcelaca ; es-pèces de vignes très-fertiles , dont le vin étoitréputé de troisième qualité.

XXVII. Scipiones. Par corruption sans doutede spionia , vigne sauvage , on pourroit aussipenser que ce mot dérive de scipio , échalat.Au reste, ces vignes très-fertiles , ne donnoientdu vin que de troisième qualité.

Quant aux noms modernes , voici le résultatde ce quil nxa été possible de rassembler à cesujet.

I. Nigrier.

Noirault, noireau.

Teinturier.

Plant dEspagne .

Le nom dOlivier de Serres , doit convenir à

O

ai?

cette sorte , qui est employée pour donner de lacouleur aux autres vins. Quelques personnesdonnent ce nom au n". XXVI, ci-après. Si celaétoit exact, Olivier de Serres auroit fait undouble emploi.

IL Pinot.

Pineau. Plusieurs sortes; voyez len°.XXXV.

III. Pique-poule.

Piquant-paul, pinquant-paul.

Blanc doux.

Bec doiseau.

Pizutelli des Italiens (raisin pointu).

Ce raisin est blanc ; la variété suivante estviolette.

Dent de loup.

IV. Meurlon.

Murleau , mourlot.

Languedoc.

Coq.

Cahors .

Troyen.

Ardounet.

Balzac .

Voyez la vingt-quatrième sorte de larticlevigne du C. Dussieux, tome X du Cours com-plet dAgriculture de Rozier, page 181.

V. Foirard. La même sorte sans-doute queEfoirau ; raisin noir du Languedoc .

VI. Brumestres. Ce nom paroît inconnu.

Les Anciens avoient, pour la table, une sorte

de raisin quils nommoient uva bumammia , dunom bumamma , mammelle, parce que sa grappeétoit fort grosse. De ce mot, quelques traduc-teurs françois en ont fait celui de b umas tes, quiparoît se rapprocher beaucoup de celui d Olivier de Serres . Alors ce mot brumestres appartien-drait à sa nomenclature ancienne, et devrait êtresupprimé de celle des vignes modernes.

VII. Piquardant.

Piqardan , pieardant.

Augebin , dérivé peut-être du mot arabe al-zibil.

Ce raisin blanc , sorte de muscat du Langue­ doc , fournit un bon vin connu sous le nom depieardant ; ce raisin séché est estimé.

VIII. Fgnes.

Ugne. Raisin blanc du Languedoc . On en per-mettoit lusage aux malades.