DU THEATRE D’AGRICULTURE.
XVI. Fregellan.es. Nom d’une contrée duLatium .
XVII. Murgentines. Nom d’un lieu en Sicile .Ces vignes sont aussi nommées pompéennes.
XVIII. Albuelis. Ces vignes, propres à êtrecultivées sur les arbres , parce que leurs fruitsvenoient vers leurs extrémités , donnoient duvin de deuxième qualité. Il paroît que leur nomest dérivé du mot albus, blanc.
XIX. Visula. Vigne basse de deuxième qua-lité.
XX. D’Albi . Nom de lieu , vraisemblable-ment.
XXI. Helveuques, ou plutôt helvenques. Dehelvenaca } nom de lieu. Ces vignes étoient très-fertiles ; on en distinguoit plusieurs variétés.
XXII. Duracin. Suivant Columelle les fruitsde cette vigne étoient destinés pour la table. Ilsétoient précoces , leur peau étoit dure , d’où etoitvenu leur nom ; duracina uva , signifie un raisindont la peau est dure.
XXIII. Dracontion. Espèce de vigne hâtive.
XXIV. Amethyston , des Grecs. Est Vinerti-cula des Latins, la sobria de Pline. Ces nomssignifient une vigne qui donne du vin foible,qui ne peut enivrer. Il étoit estimé de deuxièmequalité.
XXV. Beruières ( Bervières ). Ce nom vientévidemment de biturica f employé par Colu melle ; celui-ci est un adjectif formé du motbituriges) nom donné à des habitans de l’Aqui-taine première , actuellement le Berri.
XXVI. Archelaques. Du nom arcelaca ; es-pèces de vignes très-fertiles , dont le vin étoitréputé de troisième qualité.
XXVII. Scipiones. Par corruption sans doutede spionia , vigne sauvage , on pourroit aussipenser que ce mot dérive de scipio , échalat.Au reste, ces vignes très-fertiles , ne donnoientdu vin que de troisième qualité.
Quant aux noms modernes , voici le résultatde ce qu’il nx’a été possible de rassembler à cesujet.
I. Nigrier.
Noirault, noireau.
Teinturier.
O
ai?
cette sorte , qui est employée pour donner de lacouleur aux autres vins. Quelques personnesdonnent ce nom au n". XXVI, ci-après. Si celaétoit exact, Olivier de Serres auroit fait undouble emploi.
IL Pinot.
Pineau. Plusieurs sortes; voyez len°.XXXV.
III. Pique-poule.
Piquant-paul, pinquant-paul.
Blanc doux.
Bec d’oiseau.
Pizutelli des Italiens (raisin pointu).
Ce raisin est blanc ; la variété suivante estviolette.
Dent de loup.
IV. Meurlon.
Murleau , mourlot.
Languedoc.
Coq.
Troyen.
Ardounet.
Voyez la vingt-quatrième sorte de l’articlevigne du C. Dussieux, tome X du Cours com-plet d’Agriculture de Rozier, page 181.
V. Foirard. La même sorte sans-doute queEfoirau ; raisin noir du Languedoc .
VI. Brumestres. Ce nom paroît inconnu.
Les Anciens avoient, pour la table, une sorte
de raisin qu’ils nommoient uva bumammia , dunom bumamma , mammelle, parce que sa grappeétoit fort grosse. De ce mot, quelques traduc-teurs françois en ont fait celui de b umas tes, quiparoît se rapprocher beaucoup de celui d’ Olivier de Serres . Alors ce mot brumestres appartien-drait à sa nomenclature ancienne, et devrait êtresupprimé de celle des vignes modernes.
VII. Piquardant.
Piqardan , pieardant.
Augebin , dérivé peut-être du mot arabe al-zibil.
Ce raisin blanc , sorte de muscat du Langue doc , fournit un bon vin connu sous le nom depieardant ; ce raisin séché est estimé.
VIII. Fgnes.
Ugne. Raisin blanc du Languedoc . On en per-mettoit l’usage aux malades.