M. Scriblerus Lectori.
H E Errata of this Edition we thought (gentle
A reader) to have trusted to thy candor and benig-nity, to correct with thy pen, as accidental faultsescaped the press : But seeing that certain censors dogive to such the important name of corruptions of thetext and false readings , charge them on the editor,and judge that correcting the press is to be calledrestoring, and an achievement that brings honour tothe Critic; we have in like manner taken it uponour selves.
Book i. Verse 8. E'er Pallas issued from the Thun-d'rers bead.) E'er is the contraction of ever, but thatis by no means the sense of this place. Correct it,without the least scruple, E're, which is the con-traction of or-ere, an old english word for before. — ■ — »What ignorance of our Mother tongue !
Book i. Remark on Verse i. Thou findest Latina forLavina. Verse 3. Imit. mutafli for mutastis. Verse 39.Imit. alta for alt a. Book ii. Verse 250. Imit. Au-diit & Trivia, for Triviœ. Verse 261. Imit. Effiuit,for influit. Book iii. Verse 252. Imit. æ quorum, forequorum. Appendix, pag. 201. 1 . 29. utero geftiant,for gestant. 1 . 30. recustos, for reatffo. What unskilful-ness in Latin!
Book i. 120. Imit. Miraturq\ frrndes novas, for novasfrondes. Ver. 191. Rem. Romuleo recens horrebat regioculmo, for Romu/eoqi recens horrebat regia culmo. Book ii.Ver 233. Imit. Non inter nos, for Non nostrum intervos. Ver. 261. Imit. Eridanus rex fluviorum, forF/uviorum rex Eridanus. Strange ignorance in (Quan-tity ! ~
Book i. 146. Imit. fyyZjs&Sta., for cteyfiyASra,,was ever a circumflex put on the antepenultimar Ibid.for Book ii. 83 - Imit. c Quo 7 o