Buch 
Oeuvres complètes de J. Racine / revues avec soin sur toutes les éditions de ce poète, avec des notes extraites des meilleurs commentateurs par P. R. Auguis
Entstehung
JPEG-Download
 

33o ESTIIER.

Jélois donc le jouet... Ciel, daigne méclairer!

Un moment sans témoins cherchons à respirer.

SCÈNE VII.

Appelez Mardochée ; il faut aussi lentendre ° 8 .

(Le roi séloigne. )

ASSUÉRUS, ESTIIER, MARDOCHÉE, ÉLISE,

UNE ISRAELITE.

Ï.E CHOEUR.

Vérité, que jimplore , achève de descendre 1

SCÈNE V.

ASsuRRus continue en sadressant à Mardochée,

Mortel chéri du ciel , mon salut et ma joie ,

Aux conseils des méchants ton roirsl plus en proie ;

ESTIIER, AMAN , ÉLISE , t.ï choeur.

Mes veux sont dessillés , le crime est confondu :

Viens briller près de moi dans le rang qui test.

aman , « Esther.

Je le donne dAuian les biens et la puissance :

Possède justement son injuste opulence.

Dun juste étonnement je demeure frappé.

Je romps le joug funeste les Juifs sont soumis 71 ;

Les ennemis des Juifs mout trahi, monitrompé:

Je leur livre Te sang de tous leurs ennemis ;

Jen atteste du ciel la puissance suprême,,

A l'égal des Persans je veux quon les honore,

En les perdant jai cru vous assurer vous-même 69 .

El que tout tremble au nom du Dieu quEsther adore.

Princesse , en leur faveur , employez mon crédit :

Rebâtissez son temple , et peuplez vos cités ;

Le roi, vous le voyez , flotte encore interdit.

Que vos heureux enfants dans leurs solennités

Je sais par quels ressorts on le pousse , on larrête ;

Consacrent de ce jour le triomphe et la gloire ,

Et fais , comme il me plaît, le calme et la tempête

Et quà jamais mon nom vive dans leur mémoire.

Les intérêts des Juifs déjà me sont sacrés.

Parlez : vos ennemis aussitôt massacrés,

Victimes de la foi que ma bouche vous jure,

SCÈNE VIII.

De ma fatale erreur répareront linjure.

Quel sang demandez-vous?

ASSUÉRUS, ESTIIER, MARDOCHÉE, ASAP11,

ESTIIER.

ELISE, Le UKKIK.

Va, traître, laisse-moi.

Les Juifs n'attendent rien dun méchant tel que toi.

ASSUKUCS.

Misérable, le Pieu vengeur de l'innocence,

Que veut Asaph ?

Tout prêt à te juger , tient déjà sa balance !

ASAPH.

Bientôt son juste arrêt te sera prononcé.

Seigneur, le traître est expiré 7 *,

Tremble : son jour approche, et ton règne est passé.

Par le peuple en fureur à moitié déchiré.

AMAN.

On traîne , on va donner en spectacle funeste

Oui, ce Dieu , je lavoue . est un Dieu redoutable.

De son corps tout sanglant le misérable reste.

Mais veut-il que lon garde une haine implacable?

MARDOCHÉE.

Cen est fait : mon orgueil est forcé de plier;

Roi, quà jamais le ciel prenne soin de vos jours!

Linexorable Aman est réduit à prier;

Le péril des Juifs presse, et veut un prompt secours.

(I( se jette à ses pieds.)

Assoénrs.

Par le salut des Juifs, par ces pieds que jembrasse,

Oui, je tentends. Allons, par des ordres contraires,

Par ce sage vieillard, lhonneur de votre race,

Révoquer dun méchant les ordres sanguinaires.

Daignez dun roi terrible apaiser le courroux ;

ESTIIER.

Sauvez Aman qui tremble à vos sacrés genoux.

0 Dieu, par quelle roule inconnue aux mortels

SCÈNE TI.

ASSUÉRUS, ESTIIER, AMAN, ÉLISE,

LE CHOEUR , GARDES.

Ta sagesse conduit ses desseins éternels!

SCÈNE IX.

LE CHOEUR.

ASS CÉRXIS.

TOUT LE CIIO-nR.

Quoi! le traître sur vous porte ses mains hardies!

Dieu fait triompher linnocence :

Ab! dans ses yeux eoniusjn lisses perfidies;

Chantons , célébrons sa puissance.

El son trouble, appuyant la loi de vos discours ,

UNE ISRAELITE.

De tous ses attentats me rappelle le cours.

Il a vu contre nous les méchants sassembler,

Quà ce monstre à linstant làrae soit arrachée 70 ;

Et notre sang prêt à couler.

El que devant sa porte , au lieu de Mardochéc,

Comme leau sur la terre ils allaient le répandre :

Apaisant par sa mort et la terre et les cieux,

Du haut du ciel sa voix sest fait entendre;

De mes peuples vengés il repaisse les yeux.

Lhomme superbe est renversé ,

(Aman est emmené par les gardes .)

Ses propres flèches luni percé.

U NE AUTRE.

Jai vu limpie adoré sur la terre:

Pareil au cèdre il raehoit dans les cieux

Son front audacieux:

Il sembloit à son gré gouverner le tonnerre,

- -