Buch 
Oeuvres Complètes De M. De Voltaire
Entstehung
JPEG-Download
 

SUR OEBIPÏ. 3 ç

ouvrages qui décèlent un génie parfait, malgrélés imperfections-de ses tragédies.

Eh! quelle idée ne doit-on point avoir dutipoète qui a prêté des sdntimens à Racine même?Les endroits que ce grand homme a traduitsdEurîpide, dans son inimitable rôle de Phèdre,ne font pas les moins beaux de son ouvrage.

Dieux, queue suis-je assise à lombre des Forêts!

Quand pourrai-je., au travers diuie noble poussières

Suivre de lœil un eliar fuyant dans la carrière!

.Insensée, o à suis-je et quai-je dit?

laissai-je égarer mes vœux et mon esprit?

Je lai.perdu, les dieux men ont ravi lusage.

Oenone, la rougeur me couvre le visage ;

Je te laisse trop. voir mes honteuses douleurs,

Et mes yeux, malgré moi, se remplissent de pleurs..

Presque toute cette scène est traduite mot pourmot $ Euripide. II ne faut pas cependant que lelecteur, séduit par cette traduction, simagine que -la pièce d 'Euripide soit un bon ouvrage. Voilà leseul bel endroit de fa tragédie , et même le seulraisonnable; car cestle seul que Racine ait imité.Et comme on ne savisera jamais dapprouverlHippolyte de Sènèque , quoique Racine ait prisdàns cet auteur toute la déclaration de Phèdre ;aussi ne doit-on pas admirer lHippolyte áEuripi-de, pour trente ou quarante vers qui se sonttrouvés dignes dètre imités-par le plus grand denos poètes.

Molière prenait quelquefois des scènes entièresdans Cyrano de Bergerac , et disait pour son