STYLE ÉPISTOLAIRE
ET DES LETTRES DE
MADAME DE SÉVIGNÉ
PAR M. SÜARD
■SECRÉTAIRE PERPÉTUEL DE ï/aCADÉMIE FRANÇAISE
— EXTRAIT —
Tout le monde a hi les Leltres de madame de Maintenon, et l’on ne peut se lasser derelire celles de madame de Sévigné. Mais quelle différence entre ces deux femmes célè-bres! Les Lettres de la première sont pleines d’esprit et de raison : le style on est élé-gant et naturel; mais le ton en est sérieux et uniforme. Quelle grâce, au contraire,quelle variété, quelle vivacité dans celles de madame de Sévigné!
Ce qui la distingue particulièrement, c’est cette sensibilité momentanée qui s’émeuIde tout, se répand sur tout, reçoit avec une rapidité extrême différents genres d’im-pressions. Son imagination est une glace pure et brillante où tous les objets vont sepeindre, mais qui les réfléchit avec un éclat qu’ils n’ont pas naturellement.
Le mérite de son style est bien difficile à sentir pour un étranger : il tient au progrèsqu’a la fait la société en France, où elle a créé un langage qui n’est bien connu que despersonnes qui ont vécu quelque temps dans la bonne compagnie.. Los finesses de celangage consistent particulièrement dans un grand nombre de termes qui, étant unpeu détournés de leur sens primitif, expriment des idées accessoires dont les nuancesse sentent plutôt qu’elles ne se définissent. Il y a une infinité d’expressions et de tour-nures qui reviennent sans cesse dans nos conversations, et qui n’ont point d’équiva-lent dans les autres langues. Les mots sentiment et galanterie, qui expriment desidées bien distinctes pour un Français, ne peuvent, se traduire ni en latin, ni en italien,ni en anglais. Il faut qu’un, étranger, soit fort avancé dans la connaissance de notrelangue pour être en état de sentir le charme des Leltres de madame de Sévigné etcelui des Faldes de la Fonlaine.