Buch 
Lettres choisies de Madame de Sévigné / precédées d'une notice par Grouvelle ; d'observations littéraires par Suard ; accompagnées de notes explicatives sur les faits et sur les personnages du temps ; ornées d'une galerie de portraits historiques ; dessinés par Staal ; gravés au Burin par Massard, F. Delannoy, Regnault, Outhwaitte, etc.
Entstehung
JPEG-Download
 

STYLE ÉPISTOLAIRE

ET DES LETTRES DE

MADAME DE SÉVIGNÉ

PAR M. SÜARD

SECRÉTAIRE PERPÉTUEL DE ï/aCADÉMIE FRANÇAISE

EXTRAIT

Tout le monde a hi les Leltres de madame de Maintenon, et lon ne peut se lasser derelire celles de madame de Sévigné. Mais quelle différence entre ces deux femmes célè-bres! Les Lettres de la première sont pleines desprit et de raison : le style on est élé-gant et naturel; mais le ton en est sérieux et uniforme. Quelle grâce, au contraire,quelle variété, quelle vivacité dans celles de madame de Sévigné!

Ce qui la distingue particulièrement, cest cette sensibilité momentanée qui sémeuIde tout, se répand sur tout, reçoit avec une rapidité extrême différents genres dim-pressions. Son imagination est une glace pure et brillante tous les objets vont sepeindre, mais qui les réfléchit avec un éclat quils nont pas naturellement.

Le mérite de son style est bien difficile à sentir pour un étranger : il tient au progrèsqua la fait la société en France, elle a créé un langage qui nest bien connu que despersonnes qui ont vécu quelque temps dans la bonne compagnie.. Los finesses de celangage consistent particulièrement dans un grand nombre de termes qui, étant unpeu détournés de leur sens primitif, expriment des idées accessoires dont les nuancesse sentent plutôt quelles ne se définissent. Il y a une infinité dexpressions et de tour-nures qui reviennent sans cesse dans nos conversations, et qui nont point déquiva-lent dans les autres langues. Les mots sentiment et galanterie, qui expriment desidées bien distinctes pour un Français, ne peuvent, se traduire ni en latin, ni en italien,ni en anglais. Il faut quun, étranger, soit fort avancé dans la connaissance de notrelangue pour être en état de sentir le charme des Leltres de madame de Sévigné etcelui des Faldes de la Fonlaine.