Buch 
Chefs-D'Œuvres dramatiques de P. Corneille : Avec les notes de tous les commentateurs
Entstehung
JPEG-Download
 

AVERTISSEMENT.

elle a vécu, sans dessein de justifier la façon dont jelai fait parler françois. Le temps la fait pour moi, etles traductions quon en a faites en toutes les languesqui servent aujourdhui à la scène, et chez tous les peu-ples l'on voit des théâtres, je veux dire en italien,flamand et anglois, sont dassez glorieuses apologiescontre tout ce quon en a dit. Je ny ajouterai pourtoute chose quenviron une douzaine de vers espagnolsqui semblent faits exprès pour la défendre. Ils sont dumême auteur qui la traitée avant moi, D. Guillem deGastro, qui, dans une autre comédie quil intitule /./(ganarse enganando , fait di re à une princesse de Béarn

Pcro malicias fundadaslin ho tiras mal entendidas

Kiûn cl mondo, que cl tenerApetitos qtte vencerY ocasiones que dexar.Examinait cl valorEn la tnuger, yo dixeraLo que siejito, porque CiteraLtmmicnlo do mi honor.

De tcntaciones veneidasHazcti culpas declaradas :Y asî, la que el descarCon cl résistif apunta,Yence des vezes, si junlaCon el résistif el caliar.

Cest, si je ne me trompe, comme agit Chimèeedans mon ouvrage, en présence du roi et de linfante.Je dis en présence du roi et de linfante, pareeque,quand elle est seule, ou avec sa confidente, ou avecson amant, cest une autre chose. Ses mœurs sont iné-galement égales, pour parler en termes de notre Aris-tote, et changent suivant les circonstances des lieux,des personnes, des temps et des occasions, en conser-vant toujours le même principe.

Au reste, je me sens obligé de désabuser le public dedeux erreurs qui sy sont glissées touchant cette tra-gédie, et qui semblent avoir été autorisées par mon