Buch 
Perfecta linguae Gallicae elegantia : = L'Elégance parfaite de la langue françoise, ou, Nonvelle méthode, pour apprendre facilement & en peu de temps la langue françoise : suivant les principes modernes & les nouvelles décisions de messieurs de l'Accademie françoise & Royale de la Ville de Paris / recueillis & mis en ordre par N.L.L.D.M.L. Parisien, Maître ès Langues à Zurich
Entstehung
Seite
70
JPEG-Download
 

Des Noms.

64

F. Phomme oisis ruine la maifon & la semmeoisive y met le desordre.

Ouvrage dEsprit, distinguit hominem ah homine,sed, ouvrage de PEsprit dißingmt hominem ab ani-mali.

Parent , in Lingua Gallica , non tantum significatPatrem (fi Matrem , sed etiam omnes consanguineos.

Utimur y parmy, cum loquimur de multis rebus con-fuse sumptis y ut, jay un herilson qui se rou-ioit parmy nos pommes.

Person ne, pro homine au femina, efl femininum,v, g. un prince se distingue plus par son merite 1que par Papparence de sa personne , sed quandosumitur pro nemine, masculinum efl , (fi habet fern-per particulam, ne, ante vel post , ut, je n 3 ay d'au-jourcPhuy personne. Personne ne Pemportesur sa science.

DidmuSy poche , non vero , pochette, ficut multiGermani dicunt.

Pas, (fiy point, idem sonat, sed point, fortius lsonat,l fi magis absolute negat.

Prevoyance, sgnificat a&ionem providendi , E. g.vötre exactitude a etudier me fait prevoir quevous deviendres sqavant, & je croy que maprevoyance est juste ; sed caveant Germani ne di-cant, providence, pro, prevoyance i nam, providen-ce, fignficat a&ionem providendi saluti hominis vel reifrumentario. E. g. la providence de Dieu est gran-de taut pour le fpirituel que pour le temporelde Phomme.

Propre, significans proprium efl substantivum, &

regit