Buch 
Perfecta linguae Gallicae elegantia : = L'Elégance parfaite de la langue françoise, ou, Nonvelle méthode, pour apprendre facilement & en peu de temps la langue françoise : suivant les principes modernes & les nouvelles décisions de messieurs de l'Accademie françoise & Royale de la Ville de Paris / recueillis & mis en ordre par N.L.L.D.M.L. Parisien, Maître ès Langues à Zurich
Entstehung
Seite
73
JPEG-Download
 

Des Noms. <$7

Viel!, nunquam usurpatur, ne quidem ante voca-lem , nisi in bis locutionibus , il faut nous depouil-ler da vieil Adam, nous nous ressentons encoredu viel liomme*

Vieux, vieiile, reficiunt atatem tantum j V. g.mon frere est plus vieux que moy»

Pro ablativo latinor um, vivente , eleganter dicimus ,du vivant, du temps de Louis . quatorze.

Galli dicunt , le voile, pro tegumento capitis , fismasculinum efi, sed , la voile, pro velo navis , fisfamininum.

Chapitre Sixieme.

De LElegance qui Vient des Noms deNombres.

Galli dicunt , un, deux, fise. usque ad vingt, in-clufive fine copula verbali , &. sed, vingt & un, poseavingt deux, vingt trois, fise. trente & un, trentedeux, fise. quarante & un, quarante deux, <fisc+ein quante & un, cinquante deux, fise, sed a foix-ante & un, ad soixante & dixneuf, inclufive, copu-lam verbalem , A, addere debemus j at a quatre vingts,usque ad cent inclufive non additur copula verbalis .sed caveant Germani ne dicant, vingt & premier,fise. nec , sextante, septante, huitante, nonante- namsunt rujiica fis antiqua pronuntiationes.

Cent, fis vingt, accipiunt s, fi per pracedentem a-liquem numerum minorem suerint multiplicata k. g.il y avoit cent homines de cavalerie , & cinq

E 2 cens