Buch 
Perfecta linguae Gallicae elegantia : = L'Elégance parfaite de la langue françoise, ou, Nonvelle méthode, pour apprendre facilement & en peu de temps la langue françoise : suivant les principes modernes & les nouvelles décisions de messieurs de l'Accademie françoise & Royale de la Ville de Paris / recueillis & mis en ordre par N.L.L.D.M.L. Parisien, Maître ès Langues à Zurich
Entstehung
Seite
88
JPEG-Download
 

82

Des Verbes.

mus, cet homme depense tout son bien; tout ceqirhl a ; non, il depend tout. &.C. Dicimus etiam ,il mange tout, &c.

Verbum, dire, habet in prafinti conjm&ivi , dise,non, die; E. g. il saut cjue je vous dise ces mots.

Secunda pars negationis , Jemper omittitur pofl , nedire mot, ne voir goutte; E. g. ne soyes passurpris si cet homme la no. dit mot ceft parcequil ne voit goutte. altera pars negationis omitti-titur etiam in secunda phpafi negativaut , il neltpoint de ptetre, quil nespere devenir Cardinal,comme il tfest point de soldat quil nesperedevenir Officier.

Dicimus , diiposer de quelqisun , de quelquechose, dispofer quelqisun a faire quelques cho-ses; E. g. je dispose de mon cousin-Comme jeveux. je dispose de mon bien comme il meplait. je dispose mes Ecoliers a bien parierfranqois.

Eclaircir, sumitur tam in sensu proprio quam me-taphorico-y ut, le tems seclaircit. jay eclairci unedifficulte.

Ecouter , significat tantum auditionem volunta-riam E, g . quand vous aves parle de moy jevous ecoutois ä la porte. sed, entendre significatauditionem tum voluntariam , tum in voluntariam ,ut, pendant que je vous ecoutois ä* la porte, j^ayentendii un coup de tonnere qui m'a fait peur.

Elever , dicitur in sensu proprio fis metaphorico ,ut , elever un mur. elever une personne auxcharncs.