10
CODEX 21.
enim de his meum illud octingentorum annorum chro-nie on. Prius tamen a quodam Patre quatuordecim intra diesfuisse descriptum prodit ipsummet transsumptum (Korrig.: quodsuperest exemplar) in cuius medio id ipsum habetur ad marginemadnotatum prout ipse vidi, miratus sane hominis illius scribendoceleritatem — und 1. c. p. 396: Sed versus ipsos (quos ex anti-quissimis patribus quidam inscripsit) ex illo Codice psalterii Giselaeimperatricis aevo, hoc est statim post Notker i interpretis mortemin ipso S. Galli coenobio transscripto audiamus. Sunt huiusmodi: Balbus erat Notker, Piperisgranum fuit alter, Tertius hicLabio etc. (Diese Verse sind in St. Gallen jetzt nur noch in Cod.393 p. 246 von einer Hand des 15. Jh. beigefügt und in Cod. 613(saec. XVI) kopirt; sie standen aber in Goldast’s Exemplar cf. Epi-stolae ad Goldastum ed. Thulemar p. 121. Die Chronik, welcheMetzler fast auf jedem Bogen seiner Geschichte citirt [einmal p. 395als ‘ante annos octingentos scribi coeptum’] und zwar nebenden Casus S. Galli, Hepidan, Contractus u. s. f., nirgends abermit einem Autornamen, war laut seinen Anführungen eine Stifts-chronik oder vielmehr Chronologie, auch mit Versen, nach Artdes sogen. Hepidan und scheint nicht mehr vorhanden zu sein).Obigen Stellen gemäss schreibt Metzler auch in seiner Abh. devir. illustr. S. Gail. I, c. 44 (gedruckt in Pez Thesaur. I, p. 580):De quibus psalterium tantum periphrastice ab eo interpretatumvidimus, ex archetypo transscriptum, quando quidem archetypumipsum Gisela imperatrix ad S. Gallum cum venisset, ah abbateexoraverat et asportarat. — Wieder etwas anderes lautet dieAngabe hei Metzler’s Zeitgenossen Goldast (Scriptt. Alem. I. Prol.de scriptor, p. 3—4 ed. I.), wonach Ekkehart IV in Mainz denPsalter ‘in privatos imperatricis usus descripsit, quod opus nuncin nostra manu est.’ Von dieser Kopie spricht auch Vadian inder Farrago bei Goldast HI, p. 47 Ed. 1: Exstat apud nos S. Gallipsalterium a Notkero ... translatum etc. — woraus er zwei Stücke,das Pater und Credo abdruckt; und Schobinger fügt in den Noten(ibid. p. 144) hinzu: Est nunc penes me in bibliotheca quod publi-cum in usum dare recepit noster Goldastus etc. Dies Exemplar,das nie im Druck erschien, sondern in Goldast’s Händen sich ver-lor, kann nicht Codex 21 sein, den noch Metzler in Einsiedeln sah,sondern die in 14 Tagen erstellte früheste Kopie, welche die-selben Verse (‘Baibus erat Notker’ etc.) enthielt, wie die desGoldast. Ohne Zweifel ist derselbe Codex unter der ‘Translatio