1 1
V I T R U V E
Chap.VI.
Corsa.
JOiti ejì sur la-porte,
puisons oh de.Tant des portes.
Scapi cardina-les.
Tympana, Im-payés.
visé en douze parties, on en donnera trois > 7 a la premier z f ace y comprenant son aftra- Agale, quatre à la seconde, &; cinq à la troisième : ces faces avec leur astragale régneront *aux trois costez du Chambranle. Vhyperthyron fera de la mesine proportion queceluydela Porte Dorique . 18 Les consoles appellées Prothjrides seront taillées à droit Le à gauche, *Le deícendront jusqu au b as de la partie du Chambranle qui traverse , sans comprendrele feuillage quelles ont au bas. Leur largeur par le haut doit estre 19 de la troisième partie *de celle du Chambranle, ôí par le bas il faut qu elles soient plus étroites d’une quatrième
partie que par le haut.
10 La menuiserie des Portes doit estre faite de telle sorte 11 que les montans où font les gonds y *soient larges de la dix-huitiéme partie de la hauteur de l’ouverture de la Porte ; 11 que les *panneaux qui font entre les montans ayent trois parties de douze ; 13 que les traversins *soient tellement espacez que les hauteurs, ayant esté divisées en cinq, on en marque deuxpour la partie d’en haut, & trois pour celle d’embasjque 14 le traversant du milieu soit placé *
qne ce n’estpas fans raison qu’ìl est dit qu'elles se joignenttxaïïement : car fi certe jointure s’entendoit des angles &des retours d'une moulure,i\ auroìt esté inutile de dire qu el-le doit estre juste, parce que cela est commun à tous les an-gles que font les moulures : mais il est tout à fait parti culieraux deux extremitez de ces Cymaises de fe toucher commeelles fonr.
17. La rRF.MiERE face. Personne ne doute queCorsa ne soit cette face ou plattebande qui tourne au tourdu Chambranle dans la Planche X X X. & qui est marquéeA B, mais on ne sçait point certainement d’où vient cenom. Baldus croie qu il est pris du mot grec Corsa , qui si-gnifie la temple. Il y autoit néanmoins plus d’apparencequ il viendroitdugrec Corses , qui signifie rasé, parce que cetendroit dans les Chambranles & dans les Architraves n’aque fort rarement des ornemens, & est toujours poly&dénué de tout ce qui peut rendre la pierre comme velue &hérissée. II se voir un exemple de cela aux trois colonne:; deCampoVaccinooùlaface d’enhaut de P Architrave qui ré-pond à la premiere face du Chambranle, dont il s’agit , estsanssculptureàl’ordinaire, la seconde estant taillée & enri-chie de sculpture.
iS.Les CONSOLÉS ArPEL-le'es Prothyr ide s. Ily aapparence que les consoles ontesté appellées ancones , à cause dela ressemblance que ancon , quiest un Equerre marqué A , a avecla console B, ou plutost a cauiede la ressemblance qu il y a encrel’usage d’une Equerre A, qui sou-tient une tablette , Sc une conso-le B, qui soutient la Corniche qui couvrele dessus d’une por-te 011 d’une feneftre. Les consoles font appellées -Prothyri-âes du mot Thyr t, qui signifie une porte ,à cause quelles
estoient aux collez des portes.
19. De la tr o 1 s 1 e’me partis Ces consolesson t bien minces & bien étroites. Palladio en a dessiné decette proportion aux costez de la porte du Temple de laConcorde qui apparemment y estoient encorede son temps*,mais elles n’ont point de grâce à comparaison de celles quifont aux croisées du Louvre.
20. La menu iserie des r o rt e s. J’ay interprétépar une circonlocution le mot de fores , à cause qu’il n’y ena point en françois pour L’exprimer. Quelques-uns croyentnéanmoins que le motd’huis signifie la menuiserie qui fer-me la porte : mais la plus commune opinion est qu’il signi-fie seulement une petite porte, & non pas ce qui la ferme,
2.Í. Q_U ELES MONTANS O Ù SONT LES GONDS
soient dELAdi X-H u i t i e’m E PARTIE. La des-cription de cette menuiserie me semble bien embarassée.
Les Interprètes néanmoins ne se sont gueres mis en peinede l’expliquer , & ils se font contentez de designer les diffé-rentes parties qui la composent sans faire quadrer leursproportions au texte;& à la vérité cela est impossible à causedes contradictions qui s’y rencontrent.J'ay néanmoins trou-vé qu’en changeant seulement un mot dont la corruptionest fort probable, j’y pouvois trouver mon compte: car sup-posant qu il y a parte duodevigefirna au lieu de duodecima.-,c’est-à-dire en donnant à la largeur des montans la dix-hui-tiéme partie de leur hauteur aulieu de la deuxième , presquetoutes les antres mesures se rencontrent véritables. Quel- Qques Interprètes entendent que cette douzième partie soitdonnée aux montans pardessus la grandeur de la porte pouren faire les gonds : mais le texte ne dit point cela, fice n’e st que l’on oste ex , & que l’on ajoute longiores , enlisant , snt altitudine luminis totius duodecima parte lon-giores : cependant il y a seulement fin t ex altitudine lu-minis totius duodecima , ou duodevigefirna parte. C’est-à-dire qu’ils soient de la douzième ou dixhuitiéme partie, carle mot de large que j’ajoûtc sedoitnecessairement entendre,pareeque cette mesure ne pouvant fe rapportera leur lon-gueur , qui doit estre du moins de toutes les douze parties,elle ne peut appartenir qu’à la largeur.
22. Qu E les panneaux (gu I SONT entreles montans. II est tout-à-fait impossible de trouver odu sens en cet endroit, car cette mesure ne sçauroit estrepour la largeur, des panneaux qui sont entre les montans ,parce qu’ils n’en ont point de certaine , allant toujours ens’étressissant depuis le bas jusqu’au haut ,de mesine que l’ou-verturede la porte. Cette mesure n est point aussi pour leurlongueur, car il n est parlé que d une mesure, & il y a deuxpanneaux dont la grandeur est différente, parce que celuydu bas de la porte est beaucoup plus grand que celui duhaut,leur proportion estant telle que celuy d’embas est plus grandd’un tiers que celuy d’enhaut.
2.3. L.es t r a v e r s a n s. Ce mot signifie en Ge-
neral les pieces qui composent le châssis qui enferme unpanneau. L'etymologie, selon Scxtus ,vicntdz pangere qui.lignifie ficher & louer,en sorte que comp âges fit ex impagibus.Mais parce que ces pieces de bois qui font un châssis , sontde deux sortes, sçavoir celles qui vont en montant, & cel- Vles qui traversent, j’ay crû qu’ayant interprété scapos,les ^montans, je devois traduire impages , les traversant.
14. Le traversant du milieu. Bien que Vitruveait mis impages au pluriel suivant sa coutume, qui est den’estre pas exact en ceschosos ,je mets le traversant au sin-gulier , parce qu il n’y en a qu’un an milieu. Barbara explique
EXPLICATION DE LA PLANCHE XXXI.
Cette Figure fait voir les proportions tant de la Maçonnerie que de la Menuiserie des portesAtticurges. On a donné a ÌArchitrave les proportions qui font prescrites pour le Chambranlequi d’ordinaire a lesmefmes membres que l’Architrave , parce que l'on n a rien bailleurs d'où l’onpuisse tirer quelque lumière pour cet Ordre. Fa Portena qu un battants &fes charnières font voirquelle s'ouvre en dehors.
1 n