D’ABISSINIE. îg 7
l’entendisse, c’est que Mr. Ludolf l'a imprimé dans ses ouvra-ges , comme son Copiste Weyssembrueh. II est vrai,lui dis-je,mais comme son ami, & je me ferai toujours honneur de sonamitié, & il sçait que je n’ai point mandié l’honneur d etre nom-mé dans ses ouvrages, dont il m’a genereusement gratifié. Je visbien qu’ils s’entendoient ensemble ; car l’autre me demandan’est-ce pas Piquesius ï. car vôtre nom est difficile à latiniser, Pi-cus , Pic\ms. Raillerie que tout cela, dis-je, & pour vous fairedépit à tous deux, je veux que mon nom soit imprimé en GrecUiKxícnoç QtZQWpM&voç. Mais ce second, pour me mortifierdavantage commence à me dire : Si vôtre Mr. Ludolf avoir d'a-bord donné dans le Moscovite comme il a fait dans l’Ethiopien,quant à laReligion,n’y auroit-il pas trouvé tout ce qu’il a avancédes Ethiopiens. II auroit été aisés heureux pour avoir chés lui unPope ou Papas. Les Hollandois ont commerce à Archangel, ilsy ont un contoir ou une facturie ; il auroit envoyé ses questionsou là ou à Stocholm, le Secretaire du contoir auroit profité defarrivée de quelque Murat Arménien prétendu envoyé dugrand Czar ; ainsi voilà les Moscovites qui ont en horreur latranssubstantiation & les autres articles. Je ne sçais , lui dis-je,si vous nous parlés ainsi de Moscovie, parce que vous aurés ouidire comme moi que Mr. Ludolf a envoyé quelques ouvragesde sa façon au grand Czar, fans que je sçache si c’est sur la Religion ; mais après le témoignage d’Adam Olearius qui sait voirque les Moscovites & les Arméniens tiennent le dogme de latranssubstantiation, il n’y a rien à gagner de ce côté là.Bon, ditle premier, quand il y auroit cent Olearius , Mr. Ludolf n’enseroit pas ébranlé : son Grégoire ne vaut-il pas un Olearius > Laliturgie Moscovite à-coup-seur est la même que celle desEthiopiens, sauf le langage ; mais s’ensuit il qu’ils ayent mêmecroïance fur le mystère de l’Eucharistie ì Je ne voulus pas leséchauffer davantage, je me contentai de dire, qu’il nétoit pasinutile de consulter les Liturgies, qui contiennent l’abregé detoute la Religion , qu’il seroit à souhaiter que vous donnassiésau public ce qui reste de Liturgies Ethiopiennes à imprimer,aveç une bonne traduction Latine,& que vous en aviez de bon-nes copies dans vôtre cabinet, que vous aviez trop de bonnefoi pour nous envier des monumens si importans. Je ne Reiat.p.sçaurojs omettre vos catéchismes Ethiopiens Plurimas catechij - arc '
A a ij