30
V Vaticanus 1190, papierhs. des XIV jh., ein grosses menaion,band I f. 144. der text stimmt fast vollständig überein mitden proben, die Meursius im glossarium graecobarbarum p. 54.32ß. 497 aus einer ungenannten hs. gegeben hat h eine sehrgenaue collation mit meiner abschrift hatte A. Mau die freund-lichkeit zu besorgen
kommen noch zwei erheblich ältere quellen
S syrische nicht sowohl Übersetzung als bearbeitung in einer 850n. Chr. geschriebenen hs. des British museum n. 14051, vonW. Wright in Cambridge abgeschrieben und von J. Gilde-meister mit lateinischer Übersetzung herausgegeben im BonnerUniversitätsprogramm zum 22 miirz 1879; mir lag ausserdemeine mehr ans wort sich anschliessende deutsche ÜbersetzungGildemeisters vor
E lateinische Übersetzung, wie zwei in einzelnen hss. Vorgesetztedisticha uns belehren, von der band eines Kustoohius. diehss. sind zahlreich und stark von einander abweichend nachangabe der Bollandisten und M. Bonnets: ich habe mich anden nach hss. berichtigten text bei Heribert Roswcyde Vitaepatrum Antwerpen 1615 p. 376 f. und in den acta sanctorumder Bollandisten octob. t. IV p. 261 f. gehalten.
Aus sprachlichen gründen kann die abfassung der syrischen Schriftin das ende des V oder den anfang des VI jh. gesetzt werden (s.Gildemeister ao. s, 2). den lateinischen Übersetzer verbietet schondie zahl alter hss. des X und XI jh. jünger als die zeit Karls doskahlen zu denken: dies war aber die epochc, wo Anastasius biblio-thecarius 1 2 und mit ihm nicht wenige genossen jene ausgedehnteübersetzerthätigkeit entfalteten, welche dem occident so viele grie-chische Schriften besonders kirchlichen inhalts zuführte und die leerenfacher des kalenders mit griechischen heiligen füllte, an Eustochiusreiht sich nach dem alter Symeon: aber seine sehr verbreitete meta-phrase (bei Migne bd. 116, 908 f.), die mit den Worten I'uraixtCavαρετή)’ της των ΰνΰρών oidiv άτιολ{κ/·ϋ·ιϊα«ν anhebt, ist eine zu freie
1 am tiefsten steht eine hs. im besitz der Bollandisten, dienach dem acta sanct. ao. p. 252 und 264 mitgctlieiltcn auf sich be-ruhen bleiben kann.
2 über Anastasius s. aa. ss. oct. t. IV p. 53 C. Oudin comment.2, 253 ff.; über andere dieser zeit angeliörige Übersetzungen s. Rhein,mus. 25, 607 acta Timothei p. 37.