Buch 
Anweisung zur Erlernung der Französischen Sprache : zum Gebrauche der neu-errichteten Kunst-Schule
Entstehung
Seite
306
JPEG-Download
 

) O (

Z06

grosse Sünden ihr nicht haben werdet nöthig dergrands crimes vous n'aurez pas besoin de laTugend. Er hielt still einen Augenblick, und seine Thrä-verni. Il /arrêta un moment, & ses lar-nen flössen mehr als jemalen. Und was wolletmes coulèrent plus que jamais. Et que prê-tée daß ich tbüe? Wie kan

tendez - vous que je taise ? Comment se pent-es seyn daß ich befehle etwas einem Trog-il , que je commande quelquechose à un Trog-lodittn ? Wollet ihr daß er thue eine That

lodite ? voulez - vous , qu'il fasse une aèfion

tugendhafte, darum weil ich sie ihm befehle, ervertueuse, parce que je la lui commande, lutder sie thun würde gleich ^ ohne mich, undqui, la seroit tout de même sans moi , &durch die einige Neigung der Natur? O Trog-

par le seul penchant de la nature? O Trog-

loditen: ich bin am Ende meiner Tagen, meinlodites J je fuis à la fin de mes jours, monBlut ist erstarret in meinen Adern, ich will baldsang est glacé dans mes veines, je vais bien-wiederfeheu eure heiligen Voreltern ; warum _ wol-tôt revoir vos sacrés ayeux ; pourquoi vo tr-itt ihr daß ich sie betrübe, und Laß ich froelez-vous, que je les afflige, & que je foisgenvthigetju ihnen sagen, daß ich euch habe gelassenobligé de leur dire, que je vous ai laissesunter einem andern Joch als dem der Lugend?fous un autre joug que celui de la vertu ?

Geschichte

<