Buch 
Chefs-D'Œuvres dramatiques de P. Corneille : Avec les notes de tous les commentateurs
Entstehung
JPEG-Download
 

AU LECTEUR.

Bien que celte comédie soit de linvention de Lope de\ ega, je ne vous la donne point dans le même ordre queje vous ai donné le Cid et Pompée , dont en lun vous avezvu les vers espagnols, et en lautre les latins, que jai tra-duits ou imités de Guillem de Castro et de Lucain. Ce nestpas que je riaie ici emprunté beaucoup de choses de cet ad-mirable original ; mais, comme jai entièrement dépaysé lessujets pour les habiller à la françoise, vous trouveriez si peude rapport entre lEspagnol et le François, quau lieu de sa-tisfaction vous nen recevriez que de limportunité.

Par exemple, tout ce que je fais conter à notre Menteurdes guerres dAllemagne, il se vante davoir été, lEspa-gnol le lui fait dire du Pérou et des Indes, dont il fait le nou-veau revenu; et ainsi de la plupart des autres incidents, qui,bien quils soient imités de loriginal, nont presque point deressemblance avec lui pour les pensées, ni pour les termesqui les expriment. Je me contenterai donc de vous avouerque les sujets sont entièrement de lui, comme vous les trou-verez dans la vingt et deuxième partie de ses comédies. Pourle reste , jen ai pris tout ce qui sest pu accommoder à notre,usage; et, sil mest permis de dire mon sentiment louchantune chose jai si peu de part, je vous avouerai èn mêmetemps que linvention de celle-ci me charme tellement, queje ne trouve rien à mon gré qui lui soit comparable en cegenre, ni parmi les anciens, ni parmi les modernes. Elle esttoute spirituelle depuis le commencement jusquà la fin, ellesincidents si justes et si gracieux, quil faut être, à mon avis,de bien mauvaise humeur pour nen approuver pas la con-duite , et nen aimer pas la représentation.

Je me défierois peut-être de lestime extraordinaire quejai pour ce poème, si je ny étois confirmé par celle quen afaite un des premiers hommes de ce siècle, et qui non-seule-