Des Verbes.
79
»lourir que pecher. at ß fecundus die infinitivusaha habeat post fe vocabula in eadem phrafi, tunc ac-cipit , cie; v. g. j’aimerois mieux mourir que dechanger la rehgion que je professe.
Apprendre, significat tantum discere <sj non do-cere, sicut multi dicunt ; nam dicimus , j’apprens klangue fran^oife d'un bon Maitre; & sto doceredicimus , j’enleigne ia langue frangoife.
Approcher, cum significat simile , aut par esse, re-git genitivum , ut, votre humeur approche de lamienne, sts quando s 3 approcher denotat motum lo-calem, regit etiam genitivum, v. g. j’ay Phonneur demdapprocher tous les jours des premiers de laville*
Arriver, nunquam est reciprocum, & 'ideo nunquamdicimus, il s’arrive; sed, il arrive souvent qidunemaladie sait r’entrer le pecheur en luy metue.
Verba, avoir, donner, regunt vulgo pratium reiin accusativo <ss rem ipsam in genitivo, cum pratiumpraponitur rei ; E. g. je croy que vous aures vingtecus de votre Epee , je vous donneray vingt-; cinq ecus de votre montre, at atm res ipsa prapo-( nitur j hac verba rem in accusativo (y rei praeliumetiam in accusativo sed cum praepositione, pour, re- .guntj v. g. vous aures cette epee pour vingt ecus,je vous donneres vingt-cinq ecus pour v6tremontre.
In multis phrafibus gallicis , nullus nominibus adhi-betur articulus cum verbo, avoir; E. g. avoir sann,soif, froid, chaud,
Galli dicunt, afleyes vous, non vero, assoycs vonpaliifes volis. Du