De quelques facons de Parier, ioi
Galli dicunt, j’ay trouve ce que je cherchois,non , j 5 ay treuve. &c.
Exaucer ,-dicitur in sensu proprio i ut-, la Cita-delle de Bezanqon a ete Exaucee de ioixantepieds* tamen Galli dicunt , je supplie votre Gran-deur d’Exaucer mes supplications.
Lingua Gallica nonnulla* habet locutiones rationidr veritati non conformes i ut , j'ay vingt ans ckc.e contra , je ne les ay pas, la mort me les a ra-vis. -enfonces votre chapeau dans votre tete.mettes vos fouliers dans vos pieds. il a les brasretrousses jusqifaux condes, mon frere est dansles remedes. fsc. fic loquendum efl , ita vult usw.at secundum rationem $s veritatem dicendum foret -ensonces votre tete dans le chapeau* il a lesmanches retroussees jusques aux condes, mettesvos pieds dans vos fouliers* les remedes font enmon frere.
Dicimus , dementes icy; non , restes icy.
Galli non dicunt , tumberj sed, tomber.
Dicimus, commencer; non, faire le commence-ment.
Dien venille que, proponitur proserit i ss proteri-to conjun&ivi proprie sumpti ; E. g. Dien vcliille queje vienne a bout de mes afFaires.
Pleüt a Dien que, proponitur imperse&o & plus-quamperfecto conjunctivi proprie sumpti j V. ®* plenta Dien que je suile pendant ma vie ce que jevendrois etre a 1’heure de ma mort.
Dicimus tantum, a la loiiange de Dien ; a faloiiange z &c. a la gloire de Dien ; a fa oloire ;