RÉFLEXIONS PIEUSES
SUR QUELQUES PASSAGES DE L’É CRI TUEE-S A INTE.
l’s. 77. Adhuc escœeorum erant in ore ipsorum;et ira Vei ascendit super eos' i . Combien de gens,ayant travaillé toute leur vie pour parvenir àquelque fortune. aune charge, etc., meurentdans le moment qu’ils espèrent en jouir, ayantencore Je morceau dans la bouche!
l’s. io 5 . Et dédit eis petiUonem ipsorum, etc. J .C’est dans sa colère que l)ieu accorde la plupartdes choses qu’on désire dans ce monde avec pas-sion.
Isaïe, c. 55 . Quare appendiiis argentum non inpanibus, etc. 3 . Pourquoi sc donner tant de peinepour des choses qui nous rassasient si peu , et quinous laissent mourir de faim? L’enfant prodiguesou li ai toi t au moins pouvoir se rassasier de gland ,et encore ne peut-on parvenir à avoir de ce gland.Feniie, cmite absque argenta, etc. 4 , dit Isaïe.Nous n’avons qu’à nous tourner vers Lieu , ilnous dounera de quoi nous nourrir en abon-dance.
Filius homtnis non venît rninistrari, sed tnints-trare s . Matth. au. Pelle leçon pour nous fairesouffrir toutes les négligences de nos domesti-ques. Il n’y a qu’à sc bien mettre dans l’espritqu’on n’csl point né pour être servi, mais pourservir.
Jean, c. ii, v. 9. Nonne duodecim sunt horædiei, etc. 6 ? Jésus-Christ entend parler du tempsque son père a prescrit à sa vie mortelle, et lacompare à une journée, comme s’il disoit : « Tant« que le jour luit , 011 peut marcher sans péril;« mais quand la nuit est venue, on ne peut mar-« cher sans tomber. Ainsi les Juifs ont beau 111e«vouloir perdre , ils n’ont aucun jmuvoir de me« faire du mal, jusqu’à ce que la nuit, c’est à-dire« le temps des ténèbres , soit venu. »
Idem, e. i 3 , v, J. Trans torreniem Cedron 7 .Grotius croit qu’il ètoit ainsi nommé à cause qu’ily avoit eu des cèdres dans cetLe vallée. En grec,c’est le torrent des cèdres. Jèsus-Cbrist accomplitici ce qui le figura en la personne de David, quandce roi, fuyant Absalon, passa ce torrent, étanttrahi par Acliitophel.
Abierunt retrorsum 9 , id. , v. 6 ; David a dit,ps. 35 : avertantur retrorsum 9 ; et Isaïe , c. 37 :codant retrorsum'' 0 . Quelle teneur n’impriiueia-t-il point quand il viendra juger, s’il a clé si terri-ble étant prêt d’être jugé 1Idem, c. 19 , v. 9. Pesponsnm non dédit ei 11 . Illui en avoit assez dit, eu lui disant que son royaume
n’étoit pas de ce monde ; et d’ailleurs Pilate , enfaisant maltraiter un homme qu’il croyoit inno-cent , s’éloil rendu indigne qu’on l’éclaircît davan-tage : ne s’étoit-il pas même rendu indigne queJésus-Christ lui répondît maintenant, lui qui, luiayant demandé ce que c’ètoit que la vérité, n’avoitpas daigne attendre la réponse ? Les gens qui ontnégligé de savoir la vérité, quand ils la pouvoienlapprendre , ne retrouvent pas toujours l’occasionqu’ils ont perdue.
Nescis quia pulestatem habeo, etc. 1S , id., ibid. ,v. m. Puisqu'il est en son pouvoir de le sauver ,il se reconnaît doue coupable de sa mort, à la-quelle il ne souscrit que par une lâche complai-sance.
Non habemus regem , etc. 13 , idem , v. i 5 . LesJuifs reconnoisscnl donc que le temps du Messieest venu , puisque le sceptre n’est plus dans Juda ;cl en même temps ils renoncent à la promesse duMessie.
Quod scripsi, scripsi' 14 . Id.,v. 22. C’étoit commela sentence du juge à laquelle on ne pouvait plusrien changer. D’ailleurs, Piiilon a remarqué quePilate étoit d’un esprit inflexible. Dieu se sert detout cela pour faire triompher la vérité en dépitdes Juifs.
Miserunt sortem in vestem meam 1ï . Id. , v. 24.Cette tiiuiquc, qui n’ost point déchirée, est l’u-nité qu’on ne doit jamais rompre.
Stalat 1 6 . Id. , v. 25. La sainte Vierge étoit de-bout et non pas évanouie, comme les peintres lareprésentent. KlJe se souvcnoil des paroles de l’an-ge, , cl savoit la divinité de ton fils. Et dans le cha-pitre suivant, ni dans aucun évangéliste, elle 11’estpoint nommée entre les saintes femmes qui allè-rent au sépulcre : elle étoit assurée que Jésus-Christ n’y étoit plus.
Separatim involutum 1T . Id., c. 20, v. 7. Leslinges ainsi placés et séparés les uns des autres,marquaient que le corps n’avoit point été enlevépar des voleurs. Ceux qui volent font les chosesplus tumultuaireraent.
Fade autern ad fratres nicos 18 . Id., v. 17. Il lesappelle frères, pour les covsoler du peu de cou-rage qu’ils ont témoigné. Narrabo nomen tuum fra~tribus mois'' 9 . Il semble que Jésus-Christ aiL eu ceverset en vue, en les appelant ses frères , commetout ce qui précède dans ce même psaume a étéune prédiction de scs souffrances.