Buch 
Katholische Unterweisungen nach der Weise einer Christenlehre, in welchen, was immer zu der Religionsgeschichte, und den Lehren, Sitten, Sacramenten, Gebethen, Gebräuchen, und Uebungen der Kirche gehöret, insgesammt in einem kurzen Begriffe aus den heiligen Gründen der göttlichen Schrift und Uebergabe deutlich gezeiget wird / aus der französischen Sprache in die lateinische gebracht ... von dem Verfasser und auch Uebersetzer Franciscus Amatus Pouget ... ; aus der lateinischen Sprache in die deutsche übersetzet, und ... vermehrt von einem Priester aus dem Orden des heiligen Benedictus
Entstehung
JPEG-Download
 

r z Theil. 2 Abtheilung.

uns versammeln, um das Andenken des Leidens Christi zubegehren. (?r)

L. Warum betbet der Priester mit den AlrarSdienern beyder untersten Staffel des Altars den zwey und vierzigstenPsalm : Richte mich, o Gott! w?

21. Damit der Priester und das Volk * sich untereinan-der aufmuntern mit Freude und Vertrauen dem Altare, aufwelchem das Opfer solle verrichtet werden, sich zu nähern.

Diesen Psalm hat David gesungen, als er vor dem Augesichte des Saul floh, und sein Vaterland verließ, um demZorne des Königs auszuweichen. Er tröstete sich selbst, undhatte diese Hoffnung, daß er endlich wiederum in die StadtJerusalem zurückkommen, und zu dem Altare GorleS einge-hen würde, das Opfer alda zu verrichten. Daß sich ebendieses aufdie Christen gar wohl schicke, ist leicht zu erken-nen. Wir sind aus dem himmlischen Vaterlande vertrieben,und müssen die Traurigkeit unsers Elendes durch die Hoff-nung verringern , daß wir endlich wiederum in das Vater-land kommen werden. Der Altar Gottes ist im Himmel,wie es in der heimlichen Offenbarung (Im bK. y V. und8 K. z und 5 V. und y K. iz V. u. w.) angezeiget wird.Ein Vorbild desselben ist, wie ich schon (In dies. Kap. i6Abs.) gesaget habe, der Meßalrar, zu welchem wir mit ei-nem Vertrauen und geistlicher Freude hinzugehen müssen.

Es ist gut die Worte des Psalmes selbst Herzusehen, durchwelche dieses alles deutlich angezeiget wird.

Im Anfange bethet der Priester mit den Alrarsdienerndie aus selbem Psalme genommene Amiphon.

P. Ich

(H) I^aec 2c slis inults , iiluKraniks mz-'Keria 2r cere-rnnnlss Mikas , in äecuriu kuzus cspitis mutusti üimns ex b,i-dro xsÜice tcripto : Iriea 8sceräotü 2c 8acriücü O. bl. L.guem b,eötor sckire potent.

* Das Volk stelln! die Altarsdiener vor, daß also von diesen al-les , was Pouget da und dort von dem Volke gesprochen oder geant-wortet zu werden meldet, überall muß verstanden werden.