Buch 
L' architecture de Vitruve : traduite en françois, avec des remarques / par De Bioul
Entstehung
Seite
258
JPEG-Download
 

258

Introduction.

Théophraste, en soutenant ce principe que la science est préférable aux richesses,ajoute quil ny a que le savant seul qui nest pas étranger hors de son pays ; quesil vient à perdre ses amis , il en retrouve par-tout ; quil est citoyen dans toutesles villes , et qui! ne doit jamais craindre les revers de la fortune : quau contraire,celui qui met toute sa confiance dans les avantages de la fortune , et croit par-être à labri de tout accident fâcheux , reconnoîtra enfin , sil ne possède aucuntalent, que le cours de la vie se fait dans un chemin peu ferme, il est impossiblede ne pas tomber.

Epicure pensoit de -même , quand il disoit , que ce qu'on peut attendre de lafortune est peu de chose pour le sage , qui ne doit fonder ses espérances que surla grandeur et sur la force de son esprit.

La plupart des philosophes ont dit la même chose , ainsi que les poètes qui, dansleurs anciennes comédies grecques, ont fait réciter, sur la scène, ces mêmes senten-ces quils avoient mises en vers : tels furent Euchrates, Chionides , Aristophanes , etsur-tout Alexis qui dit. que les Athéniens méritent dêtre loués , pour avoir corrigécette loi commune à toute la Grèce , qui oblige les enfans de nourrir leurs pères ,en ordonnant que ceux- seuls y seroient contraints, dont les parens auroient eusoin de les faire instruire dans quelque art : car tous les biens que nous recevonsde la fortune , elle peut les reprendre aussi aisément qu elle nous les a donnés ; aulieu que les sciences que nous axons acquises, étant comme attachées à nos âmes,leur possession nous est tellement assurée que nous ne saurions les perdre quavecla vie.

Jai donc infiniment de grâces à rendre aux auteurs de mes jours , qui , persua-dés de la justice de cette loi des Athéniens , mont fait étudier un art qui demandetant de connoissances , les lettres sont nécessaires , et qui , comme un cercle ,renferme toutes les autres sciences. Cest donc aux soins de mes parens , aux leçonsdes maîtres qui ont augmenté la masse de mes connoissances , à létude que jaifaite de la théorie , à la pratique , et à mon goût pour la lecture , que mon ainedoit tous les biens quelle possède , ce qui me procure lavantage de n avoir besoinde rien , et de ne rien désirer ; ce qui est la principale de toutes les richesses.Bien des gens, peut-être, mépriseront cette façon de penser, eux qui naccordentla sagesse quà ceux qui possèdent beaucoup d argent, et leur admiration qu à ceuxqui se sont faits une réputation en réunissant les richesses aux grandeurs.

Quant à moi, ô César , les richesses nont jamais été le but que je me suis pro-

idrfrc

ipjî se

Les ;r

IBJDOX

tonfi

liai

.consul-des r:

test 1

;inn