Buch 
L' architecture de Vitruve : traduite en françois, avec des remarques / par De Bioul
Entstehung
Seite
316
JPEG-Download
 

3i6

LARCHITECTURE DE VITRÜYE,

RE MARQUE S.

Par les mois albarium opus , on entend le stuc et toute espèce denduit de couleur blanche ,quon étend sur les murs pour les crépir en le polissant. Tectorium opus sont des termes plus géné-raux , sous lesquels on comprend toute espèce denduits. Nous avons déjà observé , dans nos remar-ques sur le 2, me chapitre du Y. ma livre , que albarium et album opus y ne pouvoient signifier leblanchissage qui se fait avec la brosse imbibée deau de chaux , comme Philander la cru ; maisquil signifioit le stuc : car premièrement dans le blanchissage qui se fait avec leau de chaux , ilne peut survenir de ces espèces de pustules dont parle Vitruve , lorsquil dit : cum fuerit inductahabens latentes calculos 3 pustulas amittit. Secondement , dans le 2. me chapitre du V. me livre , ildit quon droit des corniches avec ce quil y nomme opéré albario } ce que nous avons observéalors. Finalement, on remarque quen parlant des voûtes, des étuves, dans le io. me chapitre duV. me livre , il dit : primum testa cum calce trullissetur , deinde opéré albario , sive tectorio poliatur:ce qui fait clairement* voir que cet opéré albario étoit une matière qui avoit quelque consistance ,cest-à-dire que cétoit un enduit propre à couvrir la première^couche qui étoit faite avec des briquesconcassées, dont celui-ci devoit remplir toutes les fentes et cavités.

11 seroit difficile de connoître en quoi cet enduit différoit de celui nommé marmoratum. Ilse peut que ces mots étoient synonymes et quils signifioient tous deux du stuc : à moins quemarmoratum ne signifiât proprement le stuc qui se faisoit avec la poudre de marbre ; et alba-rium opus y celui qui se faisoit avec le plâtre. Usus gypsi in albariis , dit Plin. , Liv. XXXVI,Chap. 5 g.

ÉS,1

s crevai, o:iS, 1)3

Loutil dont les anciens se servoient pour préparer le mortier , et que Vitruve nomme ascia ,nest autre chose que le hoyau , dont nous nous servons encore aujourdhui, pour le même usage;comme la très-bien démontré M. le chanoine Mozzocchi dans son traité de dedicatione sub as-cia , imprimé à Naples en 1739 , particulièrement dans la note î 52 , à la page lo 3 et suiv.,il explique, avec une clarté et une érudition admirable, les différens enduits dont les anciens seservoient.

j'i reteI te

Les anciens faisoient les couvertures ou plafonds de leurs chambres de deux manières : les unesétoient voûtées, et se nommoient cameræ et concamerationes. Les autres avoient des plafonds ho-rizontaux , faits en bois , et se nommoient lacunaria et contignationes. Comme il ny avoit queles plafonds voûtés qui étoient couverts denduit, et que ceux faits en bois ne létoient pas , voilàpourquoi Vitruve dit à la fin de ce chapitre, quon préparera les inslrumens nécessaires pour appli-quer le stuc sur les voûtes des chambres , dont les planchers ne formeront pas des plafonds ho-rizontaux

H

W