Buch 
Des Vitruvius zehn Bücher über Architektur / übers. und durch Anmerkungen und Risse erläutert von Franz Reber
Entstehung
Seite
336
JPEG-Download
 

336

oberen wagrechten Rahmenstückes sollen denen des unteren gleich sein;die Querleisten des Tisches sollen ein Viertel des Spannlochdurch-messers stark sein.

7. Die Länge der Lastete') betrage neunzehn Spannlochdurch-messer, die Dicke ein Viertel, der Abstand der beiden Schäfte voneinander einen und ein Viertel, die Höhe einen und ein Achtel. Denoberen Theil der Lastete, welcher den Bogenarmen zunächst und mitdem Doppelspannrahmen verbunden ist, theile man seiner ganzenLänge nach in süns Theile, von diesen gebe man zwei jenem Gliede,welches die Griechen Chelonion (Läufer) nennen. Die Breite diesesLäufers beträgt einen und ein Viertel, die Dicke ein Viertel, dieLänge elf ein halb Spannlochdurchmesser, er ragt um einen halbenüber die Lastete hervor; das Zapfenlager für den Drücker ist einViertel Spannlochdurchmxffer stark. Der Laffetentheil aber, welcherdie Welle des Haspels enthält und die Querseite genannt wird, be-trägt drei Spannlochdurchmesser in der Länge. 8. Die Breite der(sprossenartigen) Querleisten der Lastete beträgt fünf Sechzehntel,ihre Dicke drei Sechzehnte!. Der Rahmen des Läufers, welcher dieLastete innen verdeckt, wird durch einen schwalbenschwanzförmigenFalz in die Schäfte der Lastete eingelassen 2). Dieser Rahmen istdrei Sechzehnte! Spannlochdurchmesser breit, ein Zwölftel dick. DieDicke des quadratischen Dielenstückes an der Lastete ist gleich einemViertel des SpannlochdurchmesserS, der Durchmesser der runden Axe(der Haspelwellen) soll an den Enden gleich dem Durchmesser derDrückeraxe sein, an den Zapfenschlüsseln aber sieben Sechzehnte!betragen.

Der NameLeiter" bezeichnet schon im Allgemeinen die Gestatt derLastete. Sie bestand aus zwei Schäften, welche durch sprvssenartige Querstückeverbunden waren.

2) Bei Erklärung dieser Stelle scheinen K. und R., von dem Bestrebengeleitet, die Geschühbeschreibungen nach Philon und Heron allzu genau ausBitruv zu übertragen, dem vitruvischen Texte zu sehr Gewalt anzuthun.

ö) Wahrscheinlich dasselbe, was bei der Katapulte bnevuln, «eamillum, loeu.tamentum, vgl. Anm. S. 328 .

Nach K- u. R. Verstärkungen, welche die Axe der Haspelweü« nebenden Pfannen oder Zapfenlagern erhielt, um ein SeitwärtSschieben zu verhin^'n.