Buch 
L' architecture de Vitruve : traduite en françois, avec des remarques / par De Bioul
Entstehung
Seite
140
JPEG-Download
 

LARCHITECTURE DE VIT RU VE.

4o

fait paroître plus mince ; les autres membres qui soûl poses sur les colonnes , sonttirés de lordre dorique , ou de lionique : car lordre corinthien na point d'ordon-nance qui lui soit propre et particulière , tant pour sa corniche que pour les autresornemens ; mais il a quelquefois une corniche dorique avec des inutules telles quesont celles qui conviennent aux triglyphes , et des gouttes dans son architrave. Quel-quefois il a la frise ionique ornée de sculpture, et sa corniche avec des denlicuies (t).De sorte que de deux ordres , on en a composé un troisième qui na de particulierque le chapiteau. Les différentes formes de ces colonnes , ont produit trois ordresqui sont le dorique , 1 ionique et le corinthien ; la colonne dorique , * qui est lapremière et la plus ancienne , a été inventée de la maniéré suivante. Doras lilsd Ilélènes et de la nymphe Optix , étoit roi d Achaïe et de tout le Péloponèse ; illit bâtir autrefois un temple à Argos , ville très-ancienne , dans un lieu consacré àJunon. Le hasard voulut quon le construisît dans le genre que nous appelons do-rique ; ( 2 ) ce qui fut cause que tous les autres temples que lon bâtit depuis dansles autres villes de lAchaïe , furent faits du même ordre , puisquil n'y avoit encoreaucune règle établie pour les proportions de U architecture.

A cette époque , les Athéniens , après avoir consulté loracle dApollon à Delphes,et daccord avec toute la Grèce, envoyèrent treize colonies en Asie ; chacune avoitson capitaine et recormoissoit pour chef Ion, fds de Xutus et de Créuse , quApollonpar son oracle rendu à Delphes avoit reconnu pour son fds. Ion entré en Asie ,conquit toute la Carie et y fonda treize grandes villes, savoir : Ephèse, Milet, Minte,qui fut abîmée dans la mer, et dont les droits furent transférés aux Milésiens; Priène,Samos , Teos, Colophone, Chios, Erithrée, Phocée, Clazomène, Lebedos et Mélite :cette dernière fut ruinée par toutes les autres villes qui se liguèrent contre elle et luidéclarèrent la guerre, à cause de larrogance de ses habitans : quelque temps après

fortuito formai fanum. Jai suivi cette manière dans matraduction, parce, que le sens est, que in templo , cest-à-dire dans cet espace consacré et destiné à y bâtir letemple de Junon , Dorus y bâtit ( fanum ) le templedévoué. Nous avons vu dans nos'remarques sur le cha-pitre 2 du III. n,e livre , que le mot temple dans sonorigine vouloit dire un lieu consacié. Jïous avons aussifait voir la diiiérence quil y avoit entre le mot templumet celui fanum. Templum est un lieu destiné à bâtir unédifice sacré : ainsi on ne dit pas ædificare, mais consti-tuere templum. En elfet , on trouve un peu après dans letexte, templa constituantes cœperint fana ædificare. Cest-à-dire quils consacrèrent dabord un lieu ( templa ) choisi,et quils y bâtirent ensuite un temple {fanum. ).

(1) On conçoit aisément que lordre corinthien peutavoir une corniche semblable à celle de lordre ionique ,parce quil nous en reste des exemples ; mais il nen

* existe aucuns , lon voie des gouttes dans larchi-

trave , comme dans lordre dorique. 11 en existoit peut-être lorsqueVitruve écrivoit; le temps lésa détruits de-puis ; ou les architectes Romains sétant perfectionnésdans leur art , auront remplacé ces entablemens parceux que nous voyons aujourdhui.

* Planche. me -fig i. lettre A.

(2) Le texte nauroit ici aucun sens , si nous le lais-sions comme il se trouve. Voici comme il me paroitdevoir être. Istjue Junonis teniplo œdijicavit cjus generis