Buch 
L' architecture de Vitruve : traduite en françois, avec des remarques / par De Bioul
Entstehung
Seite
195
JPEG-Download
 

B

LIVRE V\ C h A p. i. Ï(J 5

des espèces de cloison qni sélevoient jusquaux trois quarts de ces colonnes. Ces cloisons , dans letexte, sont nommées pluteum.

Philander croit que ce mot signifie ici la corniche de lentablement du premier rang des colonnes;et Perrault en fait un piédestal continu sous les colonnes den haut , qui sert en même temps debalustrade à la galerie. Ces deux interprétations séloignent également du texte ; puisque ces cloi-sons , suivant le texte , doivent se trouver entre les colonnes du rang supérieur , pluteum quocLfuerit inter superiores coîumnas : dans le sens de Philander , il auroil y avoir dans le texte ,inter superiores et inferiores coîumnas . Ensuite , ces cloisons ( pluteum ) , étoient destinées àempêcher que les marchands qui étoient dans la basilique ne vissent les persbnnes qui se prome-noient dans les galeries supérieures : ce qui ne peut sappliquer aux corniches , il est même pro-bable quil ny en avoit pas ; puisque , comme nous lavons remarqué à la fin du i. er Chap. duIII. me Liv. , les anciens ne mettoient quune simple architrave sur les rangs inférieurs des colonnes;de plus , à la fin de ce chapitre , il distingue clairement la corniche du pluteum epistylionumornamenta et pluteorum columnarumque superiorum distributio : ce mot ne peut donc signifierici la corniche ; il ne peut non plus signifier un piédestal continu comme la cru Perrault : car onne peut pas dire quun semblable piédestal est entre les colonnes , inter coîumnas ; mais il estpar-dessous, puisquil les porte; il est par-conséquent impossible quelles sélèvent jusquaux troisquarts de la hauteur des colonnes.

Pluteum ou pluteus éloit proprement un mantelet quon empîoyoit dans les machines de guerre,pour mettre à couvert les soldats et les travailleurs ; il étoit ordinairement fait dosier recouvertde peaux nouvellement écorchées. Encore aujourdhui pendant les hivers, à Rome , on pend devantles portes des églises et des palais , des espèces de rideaux en cuir , à-peu-près faits comme cesmantelets pour empêcher le froid de pénétrer dans lintérieur. 11 est probable que ceux , dontparle Vitruve , ressembloient à ceux-ci ; ils sélevoient jusquaux trois quarts de la hauteur descolonnes ; la partie qui restoit ouverte au-dessus servoit pour donner le jour nécessaire dans linté-rieur de lédifice. Lauteur a laissé des ouvertures semblables , pour donner le jour dans la basi-lique quil a construite à Fano.

Celte basilique de Fano , quil cité pour exemple , et dont il fait la description , diffère sur-toutdes autres , parce quil ny a quun seul rang de colonnes qui sélèvent , dans un diamètre pro-portionne , aussi haut que les deux rangs réunis des autres basiliques , pour supporter la grandevoûte.

Les architectes modernes ont bien souvent abusé de cette manière de faire de grandes colonnesqui soutiennent plusieurs étages. Ici la vaste étendue de la voûte semble autoriser cette licence ;mais dans un bâtiment ordinaire composé de plusieurs étages , il ny a pas de raison de mettrede grandes colonnes ou de grands pilastres au dehors des murs , il ny a pas une grandevoûte comme celle-ci a soutenir.

Toutes les fois quil y a plusieurs étages à un bâtiment , il faut autant dordres darchitecturequil y a détages ; parce que , si un seul ordre darchitecture renferme plusieurs étages , alorsces étages ne seront proprement que des entre-sols : ce qui nest pas raisonnable.

25 .