Buch 
L' architecture de Vitruve : traduite en françois, avec des remarques / par De Bioul
Entstehung
Seite
273
JPEG-Download
 

LITRE TI, C h a p, iy,

^ II faut donner au cabinet détude (i) les deux tiers de la largeur de la cour, quandelle est de vingt pieds ; quand elle est de trente à quarante, on ne lui en donne quela moitié; et quand elle est de quarante à cinquante , on divise cette largeur en cinqparties, et on en donne deux au cabinet détude. Les petites cours ne peuvent avoir lesmêmes proportions que les grandes , parce que si lon suivait les proportions desgrandes cours pour les petites, les cabinets d étude et les galeries des cours ne seroientdaucun usage : et si au contraire on se servoil des proportions des petites courspour les grandes, les galeries et les cabinets détude seroient trop vastes. Cest pour-quoi jai cru devoir rapporter les règles générales qui établissent lexacte grandeurquelles doivent avoir pour 1 usage auquel elles sont destinées, et pour quelles parois-sent agréables à la vue. La hauteur du cabinet détude, jusquau dessous des poutres,doit surpasser dun huitième la largeur : on élève ensuite le plafond, en ajoutant àcette hauteur le sixième de la largeur ( 2 ). Les ouvertures, du côté de la cour, aurontles deux tiers de la largeur des cabinets, sils sont petits ; sils sont grands, elles serontde la moitié. La hauteur des statues avec leurs ornemens sera proportionnée à la lar-geur des galeries. Pour la largeur et la hauteur des portes, on suit les proportionsdoriques quand elles sont doriques, et les proportions ioniques quand elles sont ioni-ques , et toutes les règles que nous avons établies dans le quatrième livre pour la cons-truction des portes.

La largeur de louverture , au-dessus du réceptacle deau, ne peut être ^moindre duquart, ni plus du tiers de la largeur de la cour.

La longueur doit être à proportion et suivant celle de la cour.

* Planche IX 1 * 1 '.

(1) Jai traduit tablinum par cabinet détude. Cétoitprobablement ce que nous nommons les archives,lon conservoit les registres de recette et de dépense ,tabulœ , comme dans la pinacotheca on conservoit les ta-bleaux, Gétoit lonécrivoit suivant les deux manièresdes anciens ; dabord sur des tablettes enduites de cire,parce quils traçoient ainsi leurs premières idées ; ensuitesur des feuilles de vélin ou de papier sur lesquelles ilsles transcrivoient après. Cet endroit devoit contenir plu-sieurs bureaux ou tables pour écrire. Cependant commetablinum est dérivé de tabula , qui signifie aussi une plan-che , il se peut quon appeloit tablinum x une chambre

entièrement planchéiée. Encore aujourdhui en Italie, o*appelle tablino , une allée pour passer dans la cour dunlogis.

( 2 ) Si par lacunaria on n'entend pas ici le plafonddune voûte cintrée que lauteur désigne dans le chapitresuivant par ces expressions, curva acunaria ad circûnimdelumbala , il faut absolument supposer avec Perrault quily a une faute du copiste, et lire VI au lieu de III ; onaura facilement fait cette faute en écrivant le six de cettefaçon VI : en supposant que lauteur ne veut quun en-foncement ordinaire dans le plafond , il est évident quenle faisant du tiers de la largeur de la galerie , il seroitplus dune fois plus grand quil ne doit être.

36